Фразеологизмы в свете лингвокультурологии
Специфика некоторых лингвокультурологических особенностей фразеологизмов.В ходе нашего исследования нами были отобраны 100 фразеологизмов русского.Только эти особые словосочетания и могут быть названы фразеологизмами.Другим важным свойством фразеологизма является налагаемость.Так, нетрудно заметить, что фразеологизмы типа месить грязь, первая ласточка и под.Отсюда фразеологизмы водить хлеб-соль, встретить хлеб-солью, забыть хлеб-соль.Определенные слова из состава фразеологизма могут принадлежать к числу безэквивалентных.Русские фразеологизмы обладают тройной страноведческой ценностью.Алефиренко Н.Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм: Монография.Маслова В. А. Лингвокультурология.
Скачать Фразеологизмы в свете лингвокультурологии
Скачать документ
(Если ссылка на скачивание файла не доступна - дайте нам знать об этом в комментариях либо через форму обратной связи)