Библиотека студентаРефератыЛитературные переводы произведений Байрона

Литературные переводы произведений Байрона

Гете был на 39 лет старше Байрона, но он очень чтил его и считал олицетворением Поэзии.С именами А. Блока, В Брюсова, Б. Пастернака и К. Бальмонта Байрон вошел в XX век.Естественно, что во всех этих переводах есть различия и сходства.В переводе прилагательных, которые играют большую роль в лирике.В переводе наречий, так как именно здесь идут сокращения.В переводах фразеологических оборотов.Я сама пробую себя в переводах.Вообще, любой язык - очень коварная вещь, особенно литературный.Александр Блок писал в 1906 году: Перевожу Байрона - единственная отрада.Опору себе и своим надеждам Блок искал и находил в свободолюбивой лирике Байрона.

Скачать Литературные переводы произведений Байрона

Скачать документ

(Если ссылка на скачивание файла не доступна - дайте нам знать об этом в комментариях либо через форму обратной связи)

Комментарии (0)

Оставить комментарий