Писатель-билингв: свой среди чужих?
Проиллюстрировать сказанное можно примерами из творчества русского французского писателя А. Макина.На французском пишет и швейцарская писательница венгерского происхождения А. Кристоф.посредник (синтезирует две культуры, являясь их связующим звеном) .Писатель-транслингв вероятнее всего реализуется как 1,3 или 4 вариант.Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма) . М., 1969.Свой собственный язык предстает в новом свете...Мы для них чужие навсегда.Это редкое явление.Ниже мы попытаемся обосновать необходимость введения такой градации.Скорее это литературные эксперименты, если не сказать экзерсисы.