Теории перевода английского языка
На любом уровне эквивалентности перевод может обеспечивать межъязыковую коммуникацию.В английском языке она встречается реже.Соответствие перевода требованиям или условиям конкретного акта межъязыковой коммуникации.Переводческие (межъязыковые) трансформации.При переводе на русский язык слово шея мы изменяем на голова.Преобразования, с помощью которых можно осуществить переход от единиц оригинала к единицам перевода.Вопрос №1. Понятие переводческого эквивалента.Качество перевода определяется степенью соответствия перевода переводческой норме.Нередко имлицитность и эксплицитность определяется языковыми особенностями.Конверсионное перефразирование избирается переводчиком по стилистическим соображениям.