Основи редагування перекладів
Ця раптово з’явлена в кінці відправна точка може підірвати все враження від основного змісту есе.Що досліджує загальна теорія перекладу?З чого слід починати аналіз художнього перекладу?Після цього перед дослідником розкриваються два шляхи.Що означає заповнення лакуни?Особливо слід сказати про заповнення лакун за допомогою приміток різного характеру і об’єму.Чому необхідна експлікація змісту оригіналу при перекладі?Точка зору перекладача або співпадає з авторською (частіше) , або контрастує з нею.Дійсно, реалії чужої культури, без пояснення перекладача залишаться лакунами.Коли закінчилася стандартизація правопису англійських слів?