Стилистические аспекты перевода
В данной работе рассмотрены особенности прагматики в переводческом аспекте.Швейцер А.Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты - М., 1988.Прагматические аспекты перевода.Практическое исследование прагматических аспектов перевода.Во второй главе представлен анализ двух переводов одного рассказа Агаты Кристи.Теория речевых актов выделяет три уровня, или аспекта анализа речевого акта.Речевой акт, рассматриваемый в аспекте его реальных последствий, выступает как перлокутивный акт.Ведь перевод - это не только взаимодействие языков, но и взаимодействие культур.В переводе находят свое отражение как ситуация порождения исходного текста, так и ситуация перевода.При этом всегда главная цель перевода - достижение адекватности.