Техніка синхронного перекладу
Одночасно за кордоном був створений і радіоваріант для синхронного перекладу.Крім того, синхронний переклад став швидко улаштовувати і ораторів, і перекладачів.Синхронний переклад відповідальне і досить непросте направлення в усному перекладі.Це і відрізняє синхронний переклад від послідовного перекладу [14] .Синхронний переклад, без сумніву, є найбільш трудомістким і складним з усіх видів перекладу.Важливо розуміти, що існує також кілька різновидів синхронного перекладу.Зміна перекладачів при такому різновиді синхронного перекладу відбувається кожні 30 хвилин.На додаток має значення трохи розповісти про технічну сторону синхронного перекладу.В групі синхронного перекладу повинно бути, по меньшій мірі, три перекладача.Змінювати перекладачів-синхроністів варто через 10-15 хвилин.